-
1 ἐσλός
1-οῖσιν, -ά. ε̆σλ- O. 2.19
, O. 13.100, P. 3.66, N. 4.95; codd. often offer a v. l. ἐσθλ-.)1 adj., good, noblea of people.ἁδύγλωσσος βοὰ κάρυκος ἐσλοῦ O. 13.100
ἰατῆρά τοί κέν μιν πίθον καί νυν ἐσλοῖσι παρασχεῖν ἀνδράσι i. e. men like Hieron P. 3.66 ἄγγελον ἐσλὸν ἔφα (sc. Ὅμηρος)τιμὰν μεγίσταν πράγματι παντὶ φέρειν P. 4.278
ἀδελφεοῖσί τ' ἐπαινήσομεν ἐσλοῖς (Wil.: ἀδελφεούς τ' ἐσθλοὺς codd.) P. 10.69ἐσλοῦ Πέλοπος N. 2.21
ἐσλὸν Τήλεφον I. 5.41
ἔδοξ' ἦρα καὶ ἀθανάτοις, ἐσλόν γε φῶτα καὶ φθίμενον ὕμνοις θεᾶν διδόμεν (Calliergus: ἐς λόγον γε cod.) I. 8.60 πιστὰ δ' Ἀγασικλέει μάρτυς ἤλυθον ἐς χορὸν ἐσλοῖς τε γονεῦσιν Παρθ. 2. 40.b of things, nobleἐσλῶν γὰρ ὑπὸ χαρμάτων πῆμα θνᾴσκει O. 2.19
ἐσλὰ δ' ἐπ ἐσλοῖς ἔργα θέλει δόμεν O. 8.84
τῶν μὲν κλέος ἐσλὸν Εὐφάμου τ' ἐκράνθη P. 4.175
εἴ τις εὖ πάσχων λόγον ἐσλὸν ἀκούῃ I. 5.13
2 subs.,a the nobleἀπονέστερον ἐσλοὶ δέκονται βίοτον O. 2.63
ἐσλῶν καλοῖς ἔργοις (Aristarchus: ἐσλὸν κακοῖς codd.) O. 2.97ξείνων δ' εὖ πρασσόντων ἔσαναν αὐτίκ ἀγγελίαν ποτὶ γλυκεῖαν ἐσλοί O. 4.5
λέλογχε δὲ μεμφομένοις ἐσλοὺς ὕδωρ καπνῷ φέρειν ἀντίον (Aristarchus: ἐσλός codd.) N. 1.24 ἕπεται δὲ λόγῳ δίκας ἄωτος, ἐσλὸν αἰνεῖν” (v. l. ἐσλὸς: ἀντὶ τοῦ ἐσλοὺς Σ.) N. 3.29μαλακὰ μὲν φρονέων ἐσλοῖς, τραχὺς δὲ παλιγκότοις ἔφεδρος N. 4.95
χρὴ μὲν ὑμνῆσαι τὸν ἐσλόν I. 3.7
πρέπει δ' ἐσλοῖσιν ὑμνεῖσθαι (Sylburg: δὲ ὅλοισιν codd.) fr. 121, cf. N. 8.22b of things, blessing, successτὸ δ' αἰεὶ παράμερον ἐσλὸν ὕπατον ἔρχεται παντὶ βροτῶν O. 1.99
ἐσλὰ δ' ἐπ ἐσλοῖς ἔργα θέλοι δόμεν O. 8.84
ἐσλὸν βαθὺ πήματος ἐν μικρῷ πεδάμειψαν χρόνῳ O. 12.12
ἀστῶν δ' ἀκοὰ κρύφιον θυμὸνβαρύνει μάλιστ ἐσλοῖσιν ἐπ ἀλλοτρίοις P. 1.84
ἓν παρ' ἐσλὸν πήματα σύνδυο δαίονται βροτοῖς ἀθάνατοι P. 3.81
εἰ γάρ τις ἐσλὰ πέπαται μὴ σὺν μακρῷ πόνῳ P. 8.73
τοῖσι τέλειον ἐπ' εὐχᾷ κωμάσομαί τι παθὼν ἐσλόν P. 9.89
χαίρω δ' ὅτι ἐσλοῖσι μάρναται πέρι πᾶσα πόλις N. 5.47
ἅπτεται δ' ἐσλῶν ἀεί, χειρόνεσσι δ οὐκ ἐρίζει (? m. pl.) N. 8.22ἔστι δέ τις λόγος ἀνθρώπων, τετελεσμένον ἐσλὸν μὴ χαμαὶ σιγᾷ καλύψαι N. 9.6
βραχύ μοι στόμα πάντ' ἀναγήσασθ ὅσων Ἄργεῖον ἔχει τέμενος μοῖραν ἐσλῶν N. 10.20
-
2 ἀγαθός
1 of persons, noble, gooda adj., distinguishedπατέρων ὀρθαὶ φρένες ἐξ ἀγαθῶν O. 7.91
esp. in physical prowess,ἀγαθοὶ δὲ καὶ σοφοὶ κατὰ δαίμον' ἄνδρες ἐγένοντ O. 9.28
Πηλεῖ τε κἀγαθῷ Τελαμῶνι P. 8.100
οὐθαῦμα σφίσιν ἐγγενὲς ἔμμεν ἀεθληταῖς ἀγαθοῖσιν N. 10.51
καὶ γὰρ ἡρώων ἀγαθοὶ πολεμισταὶ λόγον ἐκέρδαναν I. 5.26
b m. subs., the noble, esp. of those distinguished by social position and athletic prowess.ἀδύνατα δἔπος ἐκβαλεῖν κραταιὸν ἐν ἀγαθοῖς δόλιον ἀστόν P. 2.81
ἁδόντα δεἴη με τοῖς ἀγαθοῖς ὁμιλεῖν P. 2.96
οὐ φθονέων ἀγαθοῖς P. 3.71
τὰ μὲν ὦν οὐ δύνανται νήπιοι κόσμῳ φέρειν, ἀλλ' ἀγαθοί P. 3.83
οὐκ ἐρίζων ἀντία τοῖς ἀγαθοῖς P. 4.285
ἐν δἀγαθοῖσι κεῖται πατρώιαι κεδναὶ πολίων κυβερνάσιες P. 10.71
ποτίφορος δ' ἀγαθοῖσι μισθὸς οὗτος N. 7.63
τί φίλτερον κεδνῶν τοκέων ἀγαθοῖς; I. 1.5τιμὰ δ' ἀγαθοῖσιν ἀντίκειται I. 7.26
τὸν αἰνεῖν ἀγαθῷ παρέχει I. 8.69
2 of things, honourable, of honourὁ δ' ὄλβιος, ὃν φᾶμαι κατέχωντ' ἀγαθαί O. 7.10
ὕμνος δὲ τῶν ἀγαθῶν ἐργμάτων βασιλεῦσιν ἰσοδαίμονα τεύχει φῶτα N. 4.83
ἐν λόγοις δ' ἀστῶν ἀγαθοῖσιν ἐπαινεῖσθαι χρεών (Schr.: ἀγαθοῖς μὲν αἰνεῖσθαι codd.: ἀγαθοῖσί μιν αἰνεῖσθαι Mingarelli.) N. 11.17ἀντὶ μόχθων παντοδαπῶν ἔπος εἰπόντ' ἀγαθὸν ξυνὸν ὀρθῶσαι καλόν I. 1.46
χρὴ δ' ἀγαθὰν ἐλπίδ ἀνδρὶ μέλειν I. 8.15
3 add. inf., good ἀγαθαὶ δὲ πέλοντ' ἐν χειμερίᾳ νυκτὶ θοᾶς ἐκ ναὸς ἀπεσκίμφθαι δὔ ἄγκυραι i. e. “useful” O. 6.100 “ποθέω στρατιᾶς ὀφθαλμὸν ἐμᾶς, ἀμφότερον μάντιν τ' ἀγαθὸν καὶ δουρὶ μάρνασθαι.” O. 6.174 n. subs., good, good fortuneἀτειρεῖ σὺν ἀγαθῷ O. 2.33
esp. in pl.,πένθος δὲ πίτνει βαρὺ κρεσσόνων πρὸς ἀγαθῶν O. 2.24
ἄλλα δ' ἐπ ἄλλον ἔβαν ἀγαθῶν O. 8.13
ἀλλὰ βροτῶν τὸν μὲν κενεόφρονες αὗχαι ἐξ ἀγαθῶν ἔβαλον N. 11.30
5 dub. ex. [ ἀγαθὰ σωτῆρας (codd. Clem. Alex: ἀλαθέας ὥρας ex Hesych. Boeckh.) fr. 30. 6.] -
3 εὐσχήμων
A elegant in figure, mien and bearing, graceful, opp. ἀσχήμων, Pl.R. 413e, al.;ἀλεκτρυών Cratin. 108
; τὰ εὐ. ἡμῶν (sc. μόρια) 1 Ep.Cor.12.24: [comp] Comp. - έστερος more respectable, Pl.R. 554e: [comp] Sup. - έστατοι, πονεῖν ἵπποι X.Eq.11.12
.II of things, decent, becoming, , D.60.9;πρᾶγμα οὐδαμῶς εὔσχημον λέγειν Aeschin.3.162
;λέγειν εὐσχήμονα Arist.EN 1128a7
; τὸ εὔσχημον decorum, Pl.R. 401c, Lg. 797b. Adv. - μόνως with grace and dignity, like a gentleman, Ar.V. 1210, X.Cyr.1.3.8, Arist.EN 1101a1;ζῆν Phld.Herc.1251.18
: Comp - έστερον, ἔχειν Pl.Epin. 981a
;τι φέρειν D.60.35
: [comp] Sup. - έστατα IG 22.1034.11.2 later also, noble, honourable, in rank (condemned by Phryn.309), Ev.Marc.15.43, Act.Ap.13.50, J.Vit.9, Vett.Val.66.7, al.; ἡ εὐ. the noble lady, PFlor.16.20 (iii A.D.).b title of a village magistrate, in pl., (ii/iii A.D.): sg., ἡ οἰκία τοῦ εὐ. PRyl.236.15 (iii A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐσχήμων
-
4 ὑπερφίαλος
A overbearing, overweening, arrogant, of persons, freq. in Homer, in Il. of the Trojans, 13.621, 21.459, al.; in Od. of the Cyclopes, 9.106 (of the Cyclopes in good sense, B.10.78); more freq. of the suitors, Od.1.134, 2.310, al.;Γίγαντες B.14.62
; ὑ. γόνος, of a Centaur, Pi.P.2.42, cf. O.10(11).34, P.4.111; also θυμὸς ὑ. an arrogant spirit, Il.15.94; ἔπος, μῦθοι ὑ., Od.4.503, 774.—Orig. the word seems only to have signified puissant, without any bad sense, as is prob. from Od.21.289, where Antinous uses it of himself and the rest of the suitors, ὑπερφιάλοισι μεθ' ἡμῖν δαίνυσαι; and Aristarch. read ὑπερφίαλον for ὑπέρθυμον in Il.5.881: later writers also used it without any bad sense, δεσμὸς ὑ. a huge bond, Pi.Fr.92; οἶνον ὑπερφίαλον κελαρύζετε pour the noble wine, or pour it without stint, Ion Trag.10:—this notion appears most clearly in the Adv. ὑπερφιάλως, exceedingly, excessively,ὑ. νεμεσᾶν Il.13.293
, Od.17.481, 21.285;ἀνιάζειν Il.18.300
: but the Adv. also passed into the sense of haughtily, arrogantly, Od.1.227, 4.663, etc. (The old deriv. from ὑπὲρ φιάλην, running over (cf. Ion l.c.), is improbable, but modern explanations are unconvincing.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπερφίαλος
-
5 ἀκεστός
A curable, Hp.Art.58; : metaph., ἀκεσταὶ φρένες ἐσθλῶν the hearts of the noble admit treatment, Il.13.115.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀκεστός
-
6 ἀγαυός
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀγαυός
-
7 ἀμφίπολος
ἀμφί-πολος ( πέλομαι): female attendant, handmaid; ἀμφίπολος ταμίη, ἀμφίπολοι γυναῖκες, but regularly subst.; the noble dame of the heroic period is constantly attended by one or more of her maids when she appears in public, Od. 1.331; distinguished from δμωαί, Od. 22.483 f.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀμφίπολος
-
8 λεύκιππος
λεύκιππος, -ον1 with white horses φοινικόπεζαν ἀμφέπει Δάματρα λευκίππου τε θυγατρὸς ἑορτὰν Persephone O. 6.95 “λευκίππων δὲ δόμους πατέρων, κεδνοὶ πολῖται, φράσσατέ μοι σαφέως” i. e. of the noble ancestors of Jason P. 4.117 λευκίπποισι Καδμείων μετοικήσαις ἀγυιαῖς (by hypallage for λευκίππων Καδμ.) P. 9.83 λευκίππων Μυκηναίων προφᾶται fr. 202. -
9 μαλακός
1 soft, gentle μαλακαῖς ἐπαοι-δαῖς P. 3.51
μαλακὰν χέρα προσβάλλοντα (sc. Ἀπόλλωνα) P. 4.271ἐπιεσσάμενοι νῶτον μαλακαῖσι κρόκαις N. 10.44
μαλακαῖς εὐδίαις Pae. 2.52
χερσίν τ' ἐν μαλακαῖσιν ὅρπακ ἀγλαὸν δάφνας ὀχέοισα of girls' hands Παρθ. 2. 7. n. pl. pro adv., μαλακὰ μὲν φρονέων ἐσλοῖς, τραχὺς δὲ παλιγκότοις ἔφεδρος (Er. Schmid: μαλθακά codd.: with gentle disposition towards the noble) N. 4.95 -
10 ἀλετρίς
A female slave who grinds corn,γυνὴ ἀλετρίς Od. 20.105
, cf.Lyr.Adesp.21, Call.Del. 242, Ph.2.102, Zos.3.22.2 at Athens, one of the noble maidens who preparedmeal for offering-cakes, Ar.Lys. 643, Eust.1885.9.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀλετρίς
-
11 σεμνός
A revered, august, holy:I prop. of gods, e.g. Demeter, h.Cer.1, 486; Hecate, Pi.P.3.79; Thetis, Id.N.5.25; Apollo, A.Th. 800; Poseidon, S.OC55; Pallas Athena, ib. 1090 (lyr.); at Athens the Erinyes were specially the σεμναὶ θεαί, Id.Aj. 837, OC 90, 458, Ar.Eq. 1312, Th. 224, Th.1.126, Autocl. ap. Arist.Rh. 1398b26; or simply Σεμναί, A.Eu. 383 (lyr.), 1041 (lyr.), E.Or. 410; τὸ σ. ὄνομα their name, S.OC41; σ. βάθρον the threshold of their temple, ib. 100; σ. τέλη their rites, ib. 1050 (lyr.).2 of things divine, ὄργια ς. h.Cer. 478, S.Tr. 765;θέμεθλα δίκης Sol.4.14
;ὑγίεια Simon.70
;θυσία Pi.O.7.42
; σ. ἄντρον the cave of Cheiron, Id.P.9.30, cf. O.5.18; σ. δόμος the temple of Apollo, Id.N.1.72; ; σέλμα σ. ἡμένων, of the Olympian gods, Id.Ag. 183 (lyr.); σ. ἔργα, of the gods, Id.Supp. 1037 (lyr.); , E.Hipp.25; τέρμων οὐρανοῦ ib. 746; σ. βίος devoted to the gods, Id. Ion 56; σεμνὰ φθέγγεσθαι, = εὔφημα, A.Ch. 109 (v.l.), cf. Ar.Nu. 315, 364; ἦ πού τι σ. ἔστιν ὃ ξυναμπέχεις; A.Pr. 521; τὸ ς. holiness, D.21.126.II of human or half-human beings, reverend, august,ἐν θρόνῳ σεμνῷ σεμνὸν θωκέοντα Hdt.2.173
, cf. A.Ch. 975, E.Supp. 384, al.;σ. θάλος Ἀλκαϊδᾶν Pi.O.6.68
; ; αἱ φαυλότεραι.. παρὰ τὰς σεμνὰς καθεδοῦνται beside the great ladies, Ar.Ec. 617, cf. Isoc.3.42;οἱ σεμνότατοι ἐν ταῖς πόλεσιν Pl.Phdr. 257d
; ἄνθρωπος οὐ ς., i.e. a nobody, Ar.Fr.52D.; opp. χαῦνος, Pl.Sph. 227b ([comp] Comp.); opp. κομψός, X.Oec.8.19;σεμνὸς οὐ προσώπου συναγωγαῖς ἀλλὰ βίου κατασκευαῖς Isoc.9.44
: c. dat., revered by..,σ. πόλει Riv.Fil.57.379
([place name] Crete); also, worthy of respect, honourable, 1 Ep.Ti.3.8, 11, Ep.Phil. 4.8.2 of human things, august, stately, majestic, ; , cf. Ra. 1061 ([comp] Comp.);ταφή X.HG3.3.1
; πράγματα, ἔργα, Ar.V. 1472, Isoc.12.213;σεμνοτέραν τὴν πόλιν ποιῆσαι Is.5.45
; , cf. 29;ψεύδεσι [τοῦ Ὁμήρου] σ. ἔπεστί τι Pi.N.7.22
;λεγόντων.. περὶ αὐτοῦ σ. λόγους Hdt.7.6
; of Tragedy, Pl.Grg. 502b; of style, Arist.Po. 1458a21, cf.Rh. 1404b8 ([comp] Comp.); of certain metres, ib. 1408b32; ἐπὶ τὸ σ. μιμεῖσθαι to imitate it in its noble qualities, Pl.Lg. 814e; σ. τι λέγειν, πράσσειν, Id.R. 382b, E.Tr. 447;σεμνὰ ἄττα μεμαθηκότας Pl.Ep. 342a
; οὐδὲν ς. nothing very wonderful, Arist.EN 1146a15; so τί ἂν εἴη τὸ ς. (sc. τοῦ νοῦ); Id.Metaph. 1074b18; worthy of respect, E.IA 996; σεμνόν ἐστι, c. inf., 'tis a noble, fine thing to.., Pl.Cra. 392a, Isoc.Ep.9.5.III in bad sense, proud, haughty,τὰ σέμν' ἔπη S.Aj. 1107
;σεμνότερος καὶ φοβερώτερος And.4.18
; τὸ ς. haughty reserve, E.Hipp.93, cf. Med. 216.2 in contempt or irony, solemn, pompous,σ. καὶ ἅγιον Pl.Sph. 249a
; τί σεμνὸν καὶ πεφροντικὸς βλέπεις; look grave and solemn, E.Alc. 773;τὸ σ. ἄγαν καὶ τραγικόν Arist.Rh. 1406b7
: very freq. in Com.,ἀνελκτοῖς ὀφρύσι σεμνός Cratin. 355
; ὡς σ. οὑπίτριπτος how grand the rascal is! Ar.Pl. 275;ὡς σ. ὁ κατάρατος Id.Ra. 178
; λόγοι ς. Id.V. 1175;σεμνὸς σεμνῶς χλανίδ' ἕλκων Ephipp.19
. -
12 καλός
1 of actions, noble, honourable ἐσλῶν καλοῖς ἔργοις (Aristarchus: ἐσλὸν κακοῖς codd.) O. 2.97πολλοὶ δὲ μέμνανται, καλὸν εἴ τι ποναθῇ O. 6.11
φθόνον ἀμειβόμενον τὰ καλὰ ἔργα P. 7.19
ἀοιδαὶ καὶ λόγοι τὰ καλά σφιν ἔργ' ἐκόμισαν N. 6.30
ἔργοις δὲ καλοῖς ἔσοπτρον ἴσαμεν ἑμὶ σὺν τρόπῳ N. 7.14
διὰ πόντον βέβακεν ἐργμάτων ἀκτὶς καλῶν ἄσβεστος αἰεί I. 4.42
μυρίαι δ' ἔργων καλῶν τέτμανθ ἑκατόμπεδοι ἐν σχέρῳ κέλευθοι I. 6.22
ὁ δὲ καλόν τι πονήσαις Pae. 2.66
θνᾴσκει δὲ σιγαθὲν καλὸν ἔργον fr. 121. 4. σὺν δ' ἀνάγκᾳ πὰν καλόν fr. 122. 9. cf. ὁ δὲ καλόν τι νέον λαχών some new honour P. 8.88a of living things, handsomeἦν δ' ἐσορᾶν καλός O. 8.19
ὡραῖος ἐὼν καὶ καλὸς κάλλιστά τε ῥέξαις O. 9.94
( Ἁγησίδαμον)ἰδέᾳ τε καλὸν ὥρ ᾳ τε κεκραμένον O. 10.103
εἰ σοφός, εἰ καλός, εἴ τις ἀγλαὸς ἀνήρ O. 14.7
καλός τοι πίθων παρὰ παισὶν αἰεὶ καλός P. 2.72
—3.ἐξαίρετον γόνον ἰδὼν κάλλιστον ἀνδρῶν P. 4.123
ἐὼν καλὸς ἔρδων τ' ἐοικότα μορφᾷ N. 3.19
ὅστις ἐὼν καλὸς εἶχεν Ἀφροδίτας ὀπώραν I. 2.4
b of things. ἀλλ' οὐ καλὰ δένδρἐ ἔθαλλεν O. 3.23 δόλον αὐτῷ θέσαν Ζηνὸς παλάμαι, καλὸν πῆμα the effigy of Hera, embraced by Ixion P. 2.403 pro subs.,a s., work of beautyἀντὶ μόχθων παντοδαπῶν ἔπος εἰπόντ' ἀγαθὸν ξυνὸν ὀρθῶσαι καλόν I. 1.46
b pl.,I blessingsἁπάντων καλῶν ἄμμορος O. 1.84
ἀμφὶ καλῶν μοίρᾳ O. 8.86
ἴτω τεὸν χρέος, ὦ παῖ, νεώτατον καλῶν P. 8.33
οἰκείων παρέσφαλεν καλῶν θυμὸς ἄτολμος ἐών N. 11.31
πάντ' ἔχεις, εἴ σε τούτων μοῖῤ ἐφίκοιτο καλῶν I. 5.15
τίνι τῶν πάρος, ὦ μάκαιρα Θήβα, καλῶν ἐπιχωρίων μάλιστα θυμὸν τεὸν εὔφρανας; I. 7.2 τόσσαι καλῶν fr. 22. καλῶν μὲν ὦν μοῖράν τε τερπνῶν ἐς μέσον χρὴ παντὶ λαῷ δεικνύναι fr. 42. 3.II noble actions, achievementsκαλὰ ἔρξαις ἀοιδᾶς ἄτερ O. 10.91
δηρίομαι πολέσιν περὶ πλήθει καλῶν O. 13.45
ὅσαι τ' εἰσὶν ἐπιχωρίων καλῶν ἔσοδοι, τετόλμακε P. 5.116
κεῖνος αἰνεῖν καὶ τὸν ἐχθρὸν καλὰ ῥέζοντ' ἔννεπεν P. 9.96
θεόθεν ἐραίμαν καλῶν P. 11.50
τόλμαν τε καλῶν ἀρομένῳ σύνεσιν οὐκ ἀποβλάπτει φρενῶν ( courage for noble deeds: sc. Μοῖρα) N. 7.59III what is fine, good to hear, see.φάμενἀμφὶ δαιμόνων καλά O. 1.35
ἔχω καλά τε φράσαι O. 13.11
καλὰ μελπόμενος N. 1.20
τὰ καλὰ τρέψαντες ἔξω i. e. the fair side P. 3.83IV in wider sense, good, things nobleξένον καλῶν τε ἴδριν ἅμα καὶ δύναμιν κυριώτερον O. 1.104
στρατὸν μηδ' ἀπείρατον καλῶν O. 11.18
μὴ παρίει καλά P. 1.86
φαντὶ δ' ἔμμεν τοῦτ ἀνιαρότατον καλὰ γινώσκοντ ἀνάγκᾳ ἐκτὸς ἔχειν πόδα P. 4.288
ἥβαν γὰρ οὐκ ἄπειρον ὑπὸ χειᾷ καλῶν δάμασεν (fort. corruptum) I. 8.70 -
13 γενναῖος
γενναῖος, α, ον (Hom. et al.; OGI 589, 1; PMerton 12, 18; StudPal XXII, 33, 15; BGU 801, 5; LXX, Philo; Jos., C. Ap. 1, 319; 2, 24 al.; Tat. 32, 2) gener. pert. to meeting standards of ancestral prestige, then of characteristics associated with high-born pers., noble, illustrious epithet of martyrs or their witness (as 4 Macc) οἱ γενναιότατοι μάρτυρες του Χριστοῦ the most noble witnesses of Christ MPol 2:2; ὁ γενναιότατος … Γερμανικός 3:1; γενναῖα τὰ μαρτύρια 2:1; τὰ γ. ὑποδείγματα noble examples 1 Cl 5:1; τὸ γενναῖον τῆς πίστεως αὐτοῦ κλέος he won glorious renown for his faith 5:6. γέρας γενναῖον λαμβάνειν receive a noble reward 6:2 (cp. Aeschyl. Fgm. 281, 5 TGF μέλος; of inanimate things: Περὶ ὕψους 8, 1; 9, 1 al.). As epithet for Christians gener. brave, able 54:1 (cp. 4 Macc 6:10; PLond IV, 1353, 13 [VII A.D.] ναύτας γενναίους). Sim. of the phoenix strong, powerful (Menand., Fgm. 223, 12 Kock=1, 12 S. ἀλεκτρυών) 25:3.—τὸ γενναῖον as substantive (=γενναιότης, as Soph., Oed. Col. 569; Xenophon; Nicol. Dam: 90 Fgm. 9; 47, 4 Jac.) τὸ γενναῖον αὐτῶν their nobility MPol 2:2.—DELG s.v. γίγνομαι p. 222. -
14 καλός
καλός, ή, όν (Hom.+; pert. to meeting high standards or expectations of appearance, kind, or quality) superl. κάλλιστος, η, ον (Diod S 5, 13, 1; JosAs 14:17 cod. A; ApcSed 11:4 p. 134, 14 Ja. καλλίστατε; Jos., Ant. 16, 142; Just., D. 20, 3; Tat. 28, 1).① pert. to being attractive in outward appearance, beautiful, handsome, fine in outward appearance λίθοι κ. beautiful stones Lk 21:5. Of pers. (Lucian, Tim. 16, Dial. Mort. 1, 3) Hv 3, 13, 1; Hs 9, 3, 1.② pert. to being in accordance at a high level w. the purpose of someth. or someone, good, useful.ⓐ of things τόπον καλὸν ἀνακεχωρηκότα a beautiful remote place Hv 3, 1, 3; in the phys. sense free from defects, fine, precious opp. σαπρός (PLond II, 356, 4ff p. 252 [I A.D.]; TestJob 7:5 ἄρτον [opp. κεκαιμένον]) of fish Mt 13:48; superl. τὰ κάλλιστα the especially good ones vs. 48 D. Of a tree and its fruit 12:33; Lk 6:43. Opp. πονηρός of fruits Mt 7:17ff. Otherw. of fruits (Menand., Mon. 303 Mei. [402 J.] καρπός) 3:10; Lk 3:9; Hs 2, 4. ἀμπελῶνες m 10, 1, 5. τράγοι B 7:6, 10. γῆ good soil Mt 13:8, 23; Mk 4:8, 20; Lk 8:15. σπέρμα Mt 13:24, 27, 37f. οἶνος J 2:10ab; Hm 12, 5, 3. μαργαρῖται fine pearls Mt 13:45. Subst. (Epict. 1, 12, 12 καλόν τι ἐλευθερία ἐστί) καλὸν τὸ ἅλας salt is a good thing Mk 9:50; Lk 14:34. ἔργον something useful Hs 5, 2, 7.—Superl. of Polycarp’s writings συγγράμματα κάλλιστα most excellent writings EpilMosq 2.ⓑ of moral quality (opp. αἰσχρός IAndrosIsis, Kyme 32) good, noble, praiseworthy, contributing to salvation etc. ἔργον καλόν, ἔργα καλά (Hippocr., Ep. 27, 30; Athen. 1, 15 p. 8f ἐν τοῖς καλοῖς ἔργοις; SibOr 3, 220) Mt 5:16; 26:10; Mk 14:6; J 10:32f; 1 Ti 5:10, 25; 6:18; Tit 2:7, 14; 3:8ab, 14; Hb 10:24; 1 Pt 2:12; 2 Pt 1:10 v.l.; 2 Cl 12:4. λόγια τοῦ θεοῦ 2 Cl 13:3. καλόν: ἐν καλῷ Gal 4:18b; cp. Pol 6:3. (Opp. κακόν) διάκρισις καλοῦ τε καὶ κακοῦ Hb 5:14 (Sext. Emp., Pyrrh. 3, 168 διάκρισις τῶν τε καλῶν κ. κακῶν). (τὸ) κ. (opp. κακ.) ποιεῖν (2 Ch 14:1; 31:20) Ro 7:21; 2 Cor 13:7. Without the contrast w. κακ. Gal 6:9; Js 4:17; 1 Cl 8:4 (Is 1:17); Dg 4:3. κατεργάζεσθαι Ro 7:18. ἐργάζεσθαι B 21:2. καλὰ προνοεῖσθαι ἐνώπιόν τινος (Pr 3:4) Ro 12:17; sim. 2 Cor 8:21.—ἀναστροφή (cp. 2 Macc 6:23) Js 3:13; 1 Pt 2:12. συνείδησις Hb 13:18 (cp. PRein 52, 5 οὐ καλῷ συνειδότι χρώμενοι); φόβος 1 Cl 21:8; νουθέτησις 56:2; νηστεία Hs 5, 3, 5; μαρτυρία κ. a good reputation 1 Ti 3:7. ἐν καρδίᾳ καλῇ κ. ἀγαθῇ in a noble and good heart Lk 8:15 (w. ἀγ., as freq. in Gr-Rom. wr. to characterize exceptional citizens [s. καλοκἀγαθία], also Jos., Ant. 4, 67; 10, 188 al.; Just., A II, 2, 7 al.). Of the law morally unobjectionable (Maximus Tyr. 20, 9a) Ro 7:16; cp. 1 Ti 1:8. ἐντολαί Hm 12, 3, 4; Hs 6, 1, 1f. οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν 1 Cor 5:6. τοῦτο καλὸν καὶ ἀπόδεκτον ἐνώπιον τ. θεοῦ 1 Ti 2:3; 5:4 v.l.; cp. 1 Cl 7:3; 21:1; 60:2; 61:2; Pol 6:1 (Pr 3:4). πολυτέλεια καλὴ καὶ ἱλαρά Hs 1, 10. λειτουργία 5, 3, 8. Superl.: of martyrs ὑπόδειγμα κάλλιστον finest example 1 Cl 6:1.ⓒ in any respect unobjectionable, blameless, excellent.α. of pers. κύριος B 7:1; cp. 19:11 (καλό of God: Celsus 4, 14). μαθητής IPol 2:1. ἱερεῖς IPhld 9:1. διάκονος Χριστοῦ Ἰ. 1 Ti 4:6a. οἰκονόμος 1 Pt 4:10. στρατιώτης Χρ. Ἰ. 2 Ti 2:3. ποιμήν J 10:11ab, 14. ἀνταποδότης D 4:7.β. of things μέτρον good, full measure Lk 6:38. θεμέλιος 1 Ti 6:19. βαθμός 3:13. ἔργον someth. helpful, beneficial 3:1. διδασκαλία 4:6b. παραθήκη 2 Ti 1:14. ὁμολογία 1 Ti 6:12b, 13. ἀγών 6:12a; 2 Ti 4:7. στρατεία 1 Ti 1:18. κτίσμα (3 Macc 5:11) 4:4. πλάσμα B 6:12. σκεῦος 21:8. βάπτισμα ApcPt Rainer 4. καλὸν θεοῦ ῥῆμα (cp. Josh 21:45; 23:15; Zech 1:13) Hb 6:5. τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφʼ ὑμᾶς Js 2:7 (in a Pompeian graffito [Dssm., LO 237; LAE 277] a lover speaks of the καλὸν ὄνομα of his beloved). οὐδὲν φαινόμενον καλόν (ἐστιν) IRo 3:3. πάντα ὁμοῦ κ. ἐστιν IPhld 9:2. τὸ καλόν what passes the test 1 Th 5:21.ⓓ The term καλόν (ἐστιν) in the gener. sense it is good qualifies items that fit under one of the preceding clasifications (Pr 17:26.—כָּלָן=καλόν loanw. in rabb.).α. it is pleasant, desirable, advantageous (Jos., Bell. 4, 163) Mt 17:4; 18:8f; Mk 9:5; Lk 9:33.—1 Cor 7:26a.β. it is morally good, pleasing to God, contributing to salvation 1 Cor 7:1 (cp. Gen 2:18), 8, 26b; Hb 13:9.—οὐ καλόν Mt 15:26; Mk 7:27.γ. καλόν ἐστιν αὐτῷ μᾶλλον it is better for him Mk 9:42; cp. 1 Cor 9:15. καλόν (σοί) ἐστιν … ἤ it is a(n) (greater) advantage (for you) …, than (cp. Jon 4:3; ApcEsdr 1:6 p. 24, 13) Mt 18:8f; Mk 9:43, 45, 47 (s. B-D-F §190, 2). καλὸν ἦν αὐτῷ it would have been better for him Mt 26:24; Mk 14:21 v.l. (B-D-F §358, 1; 360, 1). Without copula Mk 14:21; 1 Cl 51:3; IRo 6:1; 2 Cl 16:4.—That which is good or better is added in the inf., which forms the subject of καλόν ἐστιν (Appian, Bell. Civ. 3, 13 §46 καλὸν εἴη τινὶ θνῄσκειν; Polyaenus 8, 9, 2; Jos., Bell. 1, 650; 4, 163) Mt 15:26; 18:8f; Mk 7:27; Gal 4:18a; Hm 6, 2, 9; also the articular inf. (Menand., Monost. 283; 291 [396; 410 J.] καλὸν τὸ θνῄσκειν al.). κ. τὸ μὴ φαγεῖν κρέα Ro 14:21; 1 Cor 7:26b; IEph 15:1; IRo 2:2; Pol 5:3; MPol 11:1; w. acc. and inf. ἡμᾶς ὧδε εἶναι Mt 17:4; Mk 9:5; Lk 9:33; cp. Mk 9:43, 45, 47; B 21:1; with εἰ (ApcSed 4:2) Mt 26:24 (1Cl 46:8); Mk 9:42; 14:21; with ἐάν 1 Cor 7:8. S. B-D-F §409, 3; KBeyer, Semitische Syntax im NT ’62, 76–78.—B. 1176; 1191. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv. -
15 καλός
καλός, ή, όν, [dialect] Aeol. [full] κάλος (v. infr.), α, ον, [dialect] Boeot. [full] καλϝός Schwyzer 538 (vi B. C.):—A beautiful, of outward form, freq. of persons,κάλλιστος ἀνὴρ ὑπὸ Ἴλιον ἦλθεν Il.2.673
: in Hom. usu. in the phraseκ. τε μέγας τε Il.21.108
, al.; μέγας καὶ κ. Od.9.513;καλή τε μεγάλη τε 13.289
, 15.418; καλὸς δέμας beautiful of form, 17.307;κ. ἰδέᾳ Pi.O.10
(11). 103;εἶδος κάλλιστος X.Cyr.1.2.1
;κ. τὸ σῶμα Id.Mem.2.6.30
;τὰς ὄψεις Theopomp.Hist.195
; Χορῷ καλή beauteous in the dance, Il. 16.180: c. inf.,καλλίονες καὶ μείζονες εἰσοράασθαι Od.10.396
; ἐσορᾶν κ. Pi.O.8.19: freq. of parts of the body, fair, shapely, κ. πρόσωπα, ὅμματα, παρήϊα, σφυρά, Il.19.285, 23.66, Od.19.208, Il.4.147;Χρώς 5.354
, al.; of clothes, εἵματα, φάρεα, Χιτών, Χλαῖνα, πέδιλα, Od.6.111, 24.277, Il.2.43, Od.10.365, 1.96; ; of arms and armour, κνημῖδες, ἀσπίς, σάκος, κόρυς, φάσγανα, ἔντεα, 3.331, 11.33, 22.314, 18.612, 15.713, Od.19.18; of buildings, manufactured articles, etc.,αὐλὴ κ. τε μεγάλη τε 14.7
; κ. δώματα, τεῖχος, πόλιες, 3.387, Il.21.447, 18.491; ἄμαξα, τράπεζα, θρόνος, 24.267, 11.629, Od.1.131; also τέμενος, ἀγρός, Il.12.314, Od.24.206; so after Hom.,Λύδιον κ. ἔργον Sapph.19
, etc.; ἐέρσα κ. ead.Supp.25.12.2 in [dialect] Att. added to a name in token of love or admiration, as Ἀρίσημος κ. IG12.921, etc.; ἐν τοῖσι τοίχοις ἔγραφ' Ἀθηναῖοι καλοί" Ar. Ach. 144, cf.V.98; Ἀλκιβιάδης ὁ καλός, Σαπφὼ ἡ καλή, Pl.Alc.1.113b, Phdr. 235c.c Καλοί, οἱ, divinities worshipped in childbirth, IG5(1).1445 (Messene, ii B. C.).3 τὸ καλόν beauty, Sapph.79, E.IA21 (anap.), etc.; τὰ καλά the proprieties or elegancies of life, Hdt.1.8, 207;ἁπάντων καλῶν ἄμμορος Pi.O.1.84
;αἱ τέχναι ἃς πηγάς φασι τῶν κ. εἶναι X.Cyr.7.2.13
.II with ref. to use, good, of fine quality,κ. λιμήν Od.6.263
; Βορέῃ ἀνέμῳ.. καλῷ fair, 14.253, 299; κ. ἀργύριον, opp. κίβδηλον, genuine silver, X.Mem.3.1.9; opp. ἀποτετριμμένον, good silver currency, PCair.Zen.21.33 (iii B. C.);ἐλαῖαι PHib. 1.49.12
(iii B. C.);γῆ Ev.Luc.8.15
;κ. οἶνος PFay.133.8
(iv A. D.);στρατόπεδον κάλλιστον Th.5.60
;ἀνταπεδώκατε πονηρὰ ἀντὶ καλῶν LXX Ge. 44.4
;κ. ἐς στρατιάν X.Cyr.3.3.6
; , Grg. 474d, etc.: c. inf.,λόφος κάλλιστος τρέχειν X.An.4.8.26
; ἐν καλῷ [ τόπῳ] in a good place, καθίζεσθαι, ὁρμεῖν, Ar.Th. 292, X.HG2.1.25; ἐν καλῷ μὲν τοῦ κόλπου καὶ τῶν πόλεων, ἐν κ. δὲ τοῦ τὴν Χώραν βλάπτειν, ib.6.2.9; ἐν καλῷ under favourable circumstances, Th.5.59.60; ἐν κ. (sc. Χρόνῳ ) in good time, in season, E.IA 1106; ἐν οὐ κ. Id.Or. 579; ἐν καλῷ [ ἐστι] c. inf., S.El. 384 (so καλόν ἐστι c. inf., Id.Ph. 1155 (lyr.), Ar. Pax 278, Th.8.2);ἐς καλόν S.OT78
, Pl.Men. 89e, Smp. 174e; τί γὰρ ἐμοὶ ζῆν καλόν; what is the good of life to me? Ph.2.594; καλῇ πίστει, = Lat.bona fide, PTeb.418.14 (iii A. D.).2 of sacrifices, auspicious, ; ;ἱερά Th.4.92
;τὸ τέλος κ. τῆς ἐξόδου X.An.5.2.9
;κ. τὰ ἱερὰ ἦν αὐτῷ Id.Cyr.3.2.3
: c. inf.,ἰέναι.. κ. ἡμῖν τὰ ἱερὰ ἦν Id.An.2.2.3
: Com., τὰ τῆς πυγῆς κ. (for τοῦ θεοῦ) Ar. Pax 868.III in a moral sense, beautiful, noble, honourable, in Hom. only in neut.,οὐ καλὸν ἔειπες Od.8.166
, cf. 17.381;μεῖζον κλέος.. καὶ κάλλιον 18.255
; freq. καλόν [ ἐστι] c. inf.,κ. τοι σὺν ἐμοὶ τὸν κήδειν ὅς κ' ἐμὲ κήδῃ Il.9.615
; οὐ γὰρ ἔμοιγε κ. (sc. ἄρχειν) 21.440;οὐ κ. ἀτέμβειν οὐδὲ δίκαιον Od.20.294
; so in Trag.,καλόν μοι τοῦτο ποιούσῃ θανεῖν S.Ant.72
, etc.;μάθετε καλὸν ποιεῖν LXXIs.1.17
: [comp] Comp.,οὐ μέν τοι τόδε κάλλιον οὐδὲ ἔοικε Od.7.159
, cf. Il.24.52; after Hom. freq. of actions, etc.,κάλων κἄσλων Sapph.Supp.2.4
(unless of persons here); κ. ἔργματα noble deeds, Pi.I.4(3).42, cf. S.Fr. 839, etc.; ἀναστροφὴ κ. 1 Ep.Pet.2.12: in pl., excellences,πλῆθος καλῶν Pi.O.13.45
; ; τὰ τοῦ παιδὸς κ. X.Smp.8.17.2 τὸ κ. moral beauty, virtue, honour, opp. τὸ αἰσχρόν, Id.Mem.1.1.16, cf. Pl.Smp. 183d, etc.;ὅττι καλόν, φίλον ἐστί, τὸ δ' οὐ καλὸν οὐ φίλον ἐστίν Thgn.17
, cf. E.Ba. 881 (lyr.), Pl. Ly. 216c;οὐ ταὐτὸν ἡγῇ σύ, ὡς ἔοικας, κ. τε καὶ ἀγαθὸν καὶ κακὸν καὶ αἰσχρόν Id.Grg. 474d
, cf. Smp. 201e; τοὐμὸν κ. E.Supp. 300.3 of persons, in early writers coupled with ἀγαθός, v. καλοκἀγαθός; laterκ. ποιμήν Ev.Jo.10.11
;κ. στρατιώτης
2 Ep.Tim.2.3
.IV in [dialect] Att. and Trag. freq. ironically, fine, specious, γέρας κ. A.Eu. 209;κ. γὰρ οὑμὸς βίοτος ὥστε θαυμάσαι S.El. 393
, cf. E.Ba. 652;κ. Χάρις D.9.65
;κ. ὕβριν ὑβρισμένοι Id.23.121
;καί σοι.. θωπεῦσαι καλόν S.OC 1003
;μετ' ὀνομάτων καλῶν Th.5.89
.B Degrees of [comp] Comp.: [comp] Comp. καλλίων, ον, Il.24.52, Od.10.396, etc.: neut. κάλιον [pron. full] [ᾰ] Alc.134: [comp] Sup. κάλλιστος, η, ον, Il.20.233, etc.; late καλλιώτερος or - ότερος, POxy.1672.6 (i A. D.), Sch.E. Tr. 966; alsoκαλώτερος Hdn.Epim.69
.C Adv.:—Poets freq. use neut. καλόν as Adv.,κ. ἀείδειν Il.18.570
, Od.1.155;καλά Il.6.326
; later τὸ κ. Theoc.3.3, 18, Call.Epigr.53, Herod.1.54.II regul. Adv. [full] καλῶς ([dialect] Dor. [full] καλώς Sophr.22), well, rightly,οὐδ' ἔτι κ. οἶκος ἐμὸς διόλωλε Od.2.64
; κ. ζῆν, τεθνηκέναι, etc., S.Aj. 479, etc.; κ. φρονεῖν to be in one's right mind, Id.Fr. 836;οὐ κ. ταρβεῖς Id.Tr. 457
; κ. ἀγωνιεῖσθαι fairly, on the merits of the case, Lys.13.88; Χρήματα δατῆθθαι κ. Leg.Gort.4.39;κ. εἰρημένα S.Fr. 576.6
;κάλλιον λέγεις Pl.Tht. 161b
;κάλλιστ' ἂν εἴποι S.OT 1172
: freq. in phrase καλῶς καὶ εὖ, καλῶς τε καὶ εὖ, Pl.Prt. 319e, Prm. 128b, etc.2 of good fortune, well, happily, κ. πράσσειν, = εὖ π., A.Pr. 979, S.Ant. 271;κ. καὶ εὖ πράττειν Pl.Chrm. 172a
; κ. ἔχειν to be well, A.Th. 799, etc.;κ. ἔχει σοι Ar.Ach. 946
, cf. S.El. 816; κ. ἔχει c. inf., 'tis well to.., X.Mem.3.11.1: c. gen., κ. ἔχειν τινός to be well off in respect to a thing, Hp.Superf.29;κ. παράπλου κεῖσθαι Th.1.36
;εἰ κ. σφίσιν ἔχοι Id.4.117
;οὔτε τοῖς θεοῖς ἔφη κ. ἔχειν, εἰ.. X.Mem.1.3.3
;καλλιόνως ἔχει Pl.Tht. 169e
, etc.;κάλλιστα ἕζει Id.Hp.Ma. 295b
.3 καλῶς, = πάνυ, thoroughly, altogether,τὸν κ. εὐδαίμονα A.Fr. 317
, = S. Fr. 934;κ. ἔξοιδα Id.OC 269
, cf. OT 1008;κ. ὑπὸ τοῦ πυρὸς διεφθάρθαι D.S.13.108
: [comp] Comp.,κάλλιον εἰδέναι Pl.Hp.Ma. 300d
; κάλλιον ἐοικέναι to be just like , Hp.Genit.8.5 κ. ποιῶν rightly, deservedly,κ. ποιῶν ἀπόλλυται Ar.Pl. 863
, cf. D.1.28, al., Aeschin.3.232; in requests, κ. ποιήσεις πριάμενος, etc., PPetr.3p.143 (iii B. C.), etc.; also c. inf.,κ. π. γράψαι BGU1203.7
(i B. C.), etc.6 in answers, to approve the words of the former speaker, well said! E.Or. 1216, D.39.15; also, to decline an offer courteously, no, thank you! Ar.Ra. 888;κ. ἔχει Antiph.165
, Men.Pk. 266; πάνυ κ. Ar.Ra. 512; ἀμέλει κ. ib. 532: [comp] Sup., κάλλιστ', ἐπαινῶ ib. 508;ἔχει κάλλιστα Theoc.15.3
.8 κ. ὁ ἱερεύς hurrah for the priest! SIG1109.14 (Athens, ii A. D.).9 repeated with the Adj.,καλὴ καλῶς Ar.Ach. 253
, Pax 1330, Ec. 730;καλὸς κάλλιστά τε ῥέξαις Pi.O.9.94
.10 [comp] Comp.καλλιόνως Pl.Tht.
l.c., Lg. 660d: [comp] Sup.καλλίστως PMag.Par.1.2443
,2465, Sch.E.Hec. 310.D for compds., v. καλλι-, καλο-.E Quantity: [pron. full] ᾱ in [dialect] Ep. and early Iamb. Poets (exc. h.Ven.29, Hes.Op.63, Th. 585): [pron. full] ᾰ in Lyr. (exc.κᾱλῶς B.12.206
) and Trag. (A. Fr. 314, S.Ph. 1381 are corrupt).--In Eleg., Epigr., and Bucol. Poets [pron. full] ᾰ or [pron. full] ᾱ (the latter usu. in thesi);τὰ μὴ κᾰλὰ κᾱλὰ πέφανται Theoc.6.19
, cf. Herod.7.115, Call.Jov.55.--In [comp] Comp., [pron. full] ῐ in Hom., [pron. full] ῑ in Trag. and later. -
16 γέννα
Grammatical information: f.Meaning: `descent, birth' (Pi.).Derivatives: γεννάδᾱς m. `noble (of birth)' (Ar.; parodistic-ironic formation, Björck Alpha impurum 51ff.), Att. γεννήτης `member of the γ.' (Is.); γεννικός `noble' (Com., Pl.); γεννήεις `begetting' to γεννάω, s. below - Old is γενναῖος `of good origin' (Il.) with γενναιότης (E.). - Beside γέννα, γενναῖος there is γεννάω `beget, generate' (Pi.) with γέννημα (S.; γένημα after γένος) etc., γέννησις, γεννητής `begetter' (S.); γεννήτωρ (A.) and γεννητήρ (App.) `id.', γεννήτειρα (Pl.), γεννήτρια (Phryn.). - From γεννάω also γεννητικός (Arist.) and γεννήεις (Emp.).Origin: IE [Indo-European] [373] *ǵenh₁- `beget'Etymology: Either γέννα was derived from γεννάω (Wackernagel KZ 30, 300 and 314) or the verb from the noun (DELG). Thus γενναῖος seems an old derivation from γέννα. It has been suggested that γενναῖος stands for *γενε̯αῖος (Schwyzer Glotta 5, 195f. (cf. Scheller Oxytonierung 114f. m. A. 1). Or γέννα has expressive gemination, which was introduced in γεννάω and γέννα (Meillet BSL 26, 15f., Chantr. Form. 46). γεννάω has been explained as a νᾱ-verb ( δάμνημι, δαμνάω), with the stem γεν-introduced from γένος - The noun in short -α supposes -i̯a \< *- ih₂; perhaps the development to - νν- is irregular (the -n- being analogically retained). - See further γίγνομαι.Page in Frisk: 1,296-297Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γέννα
-
17 πατήρ
Grammatical information: m.Meaning: `father' (Il.); for the inflection Schwyzer 567.Other forms: Myc. pate.Compounds: Many compp., e.g. πατρο-φόνος `parricidal, parricide' (trag., Pl.) with metr. condit. acc. - ῆα (Od.), also - φόντης m. f. `id.' (S.; Fraenkel Nom. ag. 1, 24 n. 4 a. 239 n. 1), πατρ-αλοίας s. ἀλωή; ἀ-πάτωρ `fatherless' (trag., Pl.); Άπατούρια s. v. On the compp. Sommer Nominalkomp. 141 ff. (esp. ὄ-πατρος a. ὀβριμο-πάτρη; cf. s. vv.), Risch IF 59, 17.Derivatives: 1. Dimin.: πατρ-ίδιον n. (com.), also πατέρ-ιον (Luc.) with - ίων m. (late; from voc. πάτερ; - ίων like μαλακ-ίων a.o.), Georgacas Glotta 36, 175f., Maas Mél. Bq 2, 130 f. -- 2. πάτρ-α, Ion. -η f. `paternal ancestry, tribe; native city, country, fatherland' (Il.; Wackernagel Festg. Kaegi 57ff. = Kl. Schr. 1, 485ff.). -- 3. πατρ-ιά, Ion. - ιή f. `paternal ancestry, lineage, family' (Hdt., El., Delph., LXX, NT; Wackernagel l.c., Scheller Oxytonierung 71 f.) with - ιώτης, Dor. - ιώτας, f. - ιῶτις `from the same lineage, native, fellow-countryman' (Att., Troizen, Delphi Va), - ιωτικός `belonging to fellow-countrymen, fatherland' (Delphi IVa, Arist.). -- 4. πάτρ-ιος `paternal, hereditary, customary' (Pi., IA.), f. πατρ-ίς `paternal, fatherland' (Il.); younger πατρ-ικός `paternal' (Democr., Att., hell.); in the same meaning also πατρώϊος s. on 7. πάτρως. -- 5. πατρ-όθεν `from one's father' (Il). -- 6. εὑ-πατρ-ίδης, Dor. - ίδας, f. - ις `of a noble father, noble', usu. as name of the Oldatt. nobles (trag., Att.), opposite κακο-πατρ-ίδας, f. - ις (Alc., Thgn.; Wackernagel Glotta 14, 50f. = Kl. Schr. 2, 858f.). -- 7. πάτρως, - ωος a. -ω m. `male relative, esp. father's brother, uncle' (Pi., Cret., Ion. Att.); formation like μήτρως (s.v.); Lat. patruus, Skt. pitr̥vyà- `id.' (e.g. Schmeja IF 68, 22). From it πατρώ-ϊος, πατρῳ̃ος `belonging to the paternal clan, paternal' = πάτρως, πατρικός (Il.), cf. μητρώ-ϊος and Wackernagel Festg. Kaegi 50ff. = Kl. Schr. 1,478ff.; on πατρικός also Chantraine Études (s. Index). -- 8. πατρωός m. `stepfather' (hell.; formation unclear); also πατρυιός (late, after μητρυιά, s.v.). -- 9. Verbs: πατερ-ίζω (Ar. V. 652) `to call father' (from voc.), - εύω `to hold office of πατηρ πόλεως (πατερ-ία)' (Miletos VIp); πατρ-ῴζω `to take after one's father' (Philostr., Alciphr.; cf. μητρ-ῴζω), - ιάζω `id.' (Poll.); also *πατρίζω \> lat. patrissāre `id.' (Leumann Die Sprache 1, 207 = Kl. Schr. 174). -- On πατήρ w. derivv. also Chantraine REGr. 59-60, 219ff.Origin: IE [Indo-European] [829] *ph₂tēr `father'Etymology: Old inherited word for `father' (as head of the family), in most IE languages retained, e.g. Skt. pitár-, Lat. pater, Germ., e.g. Goth. fadar. With πάτριος agree Skt. pítriya und Lat. patrius; with ὁμο-πάτωρ, - πάτριος `from the same father' (Att. resp. Ion. Att.) OPers. hama-pitar- resp. OWNo. sam-feðr; on possible cognates of πάτρως s. above 7. -- Further forms w. rich lit. in WP. 2, 4, Pok. 829 and in separate dictionaries.Page in Frisk: 2,481-482Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πατήρ
-
18 πατρός
Grammatical information: m.Meaning: `father' (Il.); for the inflection Schwyzer 567.Other forms: Myc. pate.Compounds: Many compp., e.g. πατρο-φόνος `parricidal, parricide' (trag., Pl.) with metr. condit. acc. - ῆα (Od.), also - φόντης m. f. `id.' (S.; Fraenkel Nom. ag. 1, 24 n. 4 a. 239 n. 1), πατρ-αλοίας s. ἀλωή; ἀ-πάτωρ `fatherless' (trag., Pl.); Άπατούρια s. v. On the compp. Sommer Nominalkomp. 141 ff. (esp. ὄ-πατρος a. ὀβριμο-πάτρη; cf. s. vv.), Risch IF 59, 17.Derivatives: 1. Dimin.: πατρ-ίδιον n. (com.), also πατέρ-ιον (Luc.) with - ίων m. (late; from voc. πάτερ; - ίων like μαλακ-ίων a.o.), Georgacas Glotta 36, 175f., Maas Mél. Bq 2, 130 f. -- 2. πάτρ-α, Ion. -η f. `paternal ancestry, tribe; native city, country, fatherland' (Il.; Wackernagel Festg. Kaegi 57ff. = Kl. Schr. 1, 485ff.). -- 3. πατρ-ιά, Ion. - ιή f. `paternal ancestry, lineage, family' (Hdt., El., Delph., LXX, NT; Wackernagel l.c., Scheller Oxytonierung 71 f.) with - ιώτης, Dor. - ιώτας, f. - ιῶτις `from the same lineage, native, fellow-countryman' (Att., Troizen, Delphi Va), - ιωτικός `belonging to fellow-countrymen, fatherland' (Delphi IVa, Arist.). -- 4. πάτρ-ιος `paternal, hereditary, customary' (Pi., IA.), f. πατρ-ίς `paternal, fatherland' (Il.); younger πατρ-ικός `paternal' (Democr., Att., hell.); in the same meaning also πατρώϊος s. on 7. πάτρως. -- 5. πατρ-όθεν `from one's father' (Il). -- 6. εὑ-πατρ-ίδης, Dor. - ίδας, f. - ις `of a noble father, noble', usu. as name of the Oldatt. nobles (trag., Att.), opposite κακο-πατρ-ίδας, f. - ις (Alc., Thgn.; Wackernagel Glotta 14, 50f. = Kl. Schr. 2, 858f.). -- 7. πάτρως, - ωος a. -ω m. `male relative, esp. father's brother, uncle' (Pi., Cret., Ion. Att.); formation like μήτρως (s.v.); Lat. patruus, Skt. pitr̥vyà- `id.' (e.g. Schmeja IF 68, 22). From it πατρώ-ϊος, πατρῳ̃ος `belonging to the paternal clan, paternal' = πάτρως, πατρικός (Il.), cf. μητρώ-ϊος and Wackernagel Festg. Kaegi 50ff. = Kl. Schr. 1,478ff.; on πατρικός also Chantraine Études (s. Index). -- 8. πατρωός m. `stepfather' (hell.; formation unclear); also πατρυιός (late, after μητρυιά, s.v.). -- 9. Verbs: πατερ-ίζω (Ar. V. 652) `to call father' (from voc.), - εύω `to hold office of πατηρ πόλεως (πατερ-ία)' (Miletos VIp); πατρ-ῴζω `to take after one's father' (Philostr., Alciphr.; cf. μητρ-ῴζω), - ιάζω `id.' (Poll.); also *πατρίζω \> lat. patrissāre `id.' (Leumann Die Sprache 1, 207 = Kl. Schr. 174). -- On πατήρ w. derivv. also Chantraine REGr. 59-60, 219ff.Origin: IE [Indo-European] [829] *ph₂tēr `father'Etymology: Old inherited word for `father' (as head of the family), in most IE languages retained, e.g. Skt. pitár-, Lat. pater, Germ., e.g. Goth. fadar. With πάτριος agree Skt. pítriya und Lat. patrius; with ὁμο-πάτωρ, - πάτριος `from the same father' (Att. resp. Ion. Att.) OPers. hama-pitar- resp. OWNo. sam-feðr; on possible cognates of πάτρως s. above 7. -- Further forms w. rich lit. in WP. 2, 4, Pok. 829 and in separate dictionaries.Page in Frisk: 2,481-482Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πατρός
-
19 πατέρα
Grammatical information: m.Meaning: `father' (Il.); for the inflection Schwyzer 567.Other forms: Myc. pate.Compounds: Many compp., e.g. πατρο-φόνος `parricidal, parricide' (trag., Pl.) with metr. condit. acc. - ῆα (Od.), also - φόντης m. f. `id.' (S.; Fraenkel Nom. ag. 1, 24 n. 4 a. 239 n. 1), πατρ-αλοίας s. ἀλωή; ἀ-πάτωρ `fatherless' (trag., Pl.); Άπατούρια s. v. On the compp. Sommer Nominalkomp. 141 ff. (esp. ὄ-πατρος a. ὀβριμο-πάτρη; cf. s. vv.), Risch IF 59, 17.Derivatives: 1. Dimin.: πατρ-ίδιον n. (com.), also πατέρ-ιον (Luc.) with - ίων m. (late; from voc. πάτερ; - ίων like μαλακ-ίων a.o.), Georgacas Glotta 36, 175f., Maas Mél. Bq 2, 130 f. -- 2. πάτρ-α, Ion. -η f. `paternal ancestry, tribe; native city, country, fatherland' (Il.; Wackernagel Festg. Kaegi 57ff. = Kl. Schr. 1, 485ff.). -- 3. πατρ-ιά, Ion. - ιή f. `paternal ancestry, lineage, family' (Hdt., El., Delph., LXX, NT; Wackernagel l.c., Scheller Oxytonierung 71 f.) with - ιώτης, Dor. - ιώτας, f. - ιῶτις `from the same lineage, native, fellow-countryman' (Att., Troizen, Delphi Va), - ιωτικός `belonging to fellow-countrymen, fatherland' (Delphi IVa, Arist.). -- 4. πάτρ-ιος `paternal, hereditary, customary' (Pi., IA.), f. πατρ-ίς `paternal, fatherland' (Il.); younger πατρ-ικός `paternal' (Democr., Att., hell.); in the same meaning also πατρώϊος s. on 7. πάτρως. -- 5. πατρ-όθεν `from one's father' (Il). -- 6. εὑ-πατρ-ίδης, Dor. - ίδας, f. - ις `of a noble father, noble', usu. as name of the Oldatt. nobles (trag., Att.), opposite κακο-πατρ-ίδας, f. - ις (Alc., Thgn.; Wackernagel Glotta 14, 50f. = Kl. Schr. 2, 858f.). -- 7. πάτρως, - ωος a. -ω m. `male relative, esp. father's brother, uncle' (Pi., Cret., Ion. Att.); formation like μήτρως (s.v.); Lat. patruus, Skt. pitr̥vyà- `id.' (e.g. Schmeja IF 68, 22). From it πατρώ-ϊος, πατρῳ̃ος `belonging to the paternal clan, paternal' = πάτρως, πατρικός (Il.), cf. μητρώ-ϊος and Wackernagel Festg. Kaegi 50ff. = Kl. Schr. 1,478ff.; on πατρικός also Chantraine Études (s. Index). -- 8. πατρωός m. `stepfather' (hell.; formation unclear); also πατρυιός (late, after μητρυιά, s.v.). -- 9. Verbs: πατερ-ίζω (Ar. V. 652) `to call father' (from voc.), - εύω `to hold office of πατηρ πόλεως (πατερ-ία)' (Miletos VIp); πατρ-ῴζω `to take after one's father' (Philostr., Alciphr.; cf. μητρ-ῴζω), - ιάζω `id.' (Poll.); also *πατρίζω \> lat. patrissāre `id.' (Leumann Die Sprache 1, 207 = Kl. Schr. 174). -- On πατήρ w. derivv. also Chantraine REGr. 59-60, 219ff.Origin: IE [Indo-European] [829] *ph₂tēr `father'Etymology: Old inherited word for `father' (as head of the family), in most IE languages retained, e.g. Skt. pitár-, Lat. pater, Germ., e.g. Goth. fadar. With πάτριος agree Skt. pítriya und Lat. patrius; with ὁμο-πάτωρ, - πάτριος `from the same father' (Att. resp. Ion. Att.) OPers. hama-pitar- resp. OWNo. sam-feðr; on possible cognates of πάτρως s. above 7. -- Further forms w. rich lit. in WP. 2, 4, Pok. 829 and in separate dictionaries.Page in Frisk: 2,481-482Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πατέρα
-
20 εὐπατρίδης
A of good or noble sire, of noble family, of persons, used by Trag. in lyr., S.El. 162, E.Alc. 920 (anap.), Hipp. 152, etc.; : also in later Prose, Muson.Fr. 13Bp.69 H.II Εὐ., οἱ, at Athens, the old aristocracy, opp. ἀγροῖκοι (orγεωμόροι Plu. Thes.25
) and δημιουργοί, Arist.Ath.13.2, cf. Scol.14, Isoc.16.25, X.Smp.8.40;πένητας Εὐπατρίδας οὐδεὶς ὁρᾷ Alex. 90.3
; but τὰ τῶν Εὐ. πάτρια sacred traditions of the Eup., Ath.9.410a and ἐξηγητὴς ἐξ Εὐ. IG3.267, 1335, refer to a particular family of that name.2 at Rome, Patricians, Plu.Publ.18, Fab.16, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐπατρίδης
См. также в других словарях:
The Noble Grape Guesthouse — (Cowaramup,Австралия) Категория отеля: 4,5 звезд Адрес: 29 Bussell Highwa … Каталог отелей
The Noble Gentleman — is a Jacobean era stage play, a comedy in the canon of John Fletcher and his collaborators that was first published in the first Beaumont and Fletcher folio of 1647. It is one of the plays in Fletcher s canon (see Love s Cure and Thierry and… … Wikipedia
(the) Noble Lord — the Noble Lord/my noble friend/ phrase used for talking formally to or about a member of the House of Lords Thesaurus: in the uk parliament and assemblieshyponym Main entry: noble … Useful english dictionary
The Noble Fisherman — or Robin Hood s Preferment is Child ballad 148, a tale of Robin Hood.ynopsisRobin Hood decides to go to sea. Posing as a poor fisherman, he is hired by a woman with a boat, but laughed at for his lack of seamanship. The French try to take the… … Wikipedia
The Adventure of the Noble Bachelor — one of the 56 short Sherlock Holmes stories written by British author Sir Arthur Conan Doyle, is the tenth of the twelve stories collected in The Adventures of Sherlock Holmes . The story was first published in Strand Magazine in April 1892 .The … Wikipedia
the noble art (or science) (of self-defence) — chiefly archaic boxing. → noble … English new terms dictionary
the noble art — ► the noble art (or science) (of self defence) chiefly archaic boxing. Main Entry: ↑noble … English terms dictionary
the noble art of self-defence — ► the noble art (or science) (of self defence) chiefly archaic boxing. Main Entry: ↑noble … English terms dictionary
the noble science — ► the noble art (or science) (of self defence) chiefly archaic boxing. Main Entry: ↑noble … English terms dictionary
the noble science of self-defence — ► the noble art (or science) (of self defence) chiefly archaic boxing. Main Entry: ↑noble … English terms dictionary
The Noble Republic — The term Noble Republic can refer to: * History of Poland (1569 1795) * Golden Liberty, the political system of that time in PolandIn some cases, Noble Republic could also refer to: * Polish Lithuanian Commonwealth … Wikipedia